március 06, 2010

Imádnivaló japán sajttorta

  

Sima piskótakarikának néztem elsőre ezt a süteményt, aztán mint kiderült sajttorta, és talán nem is tűnik túl bonyolultnak az elkészítése. Pici 22 cm-es csatos formában sütöttem, ahogy a recept írja. Nyilván egy ennél valamivel is nagyobb formában sütve jóval laposabb lesz a sütemény, szóval szerintem  itt kivételesen  fontos a méret.
Egy magasra nőtt, remegős, lágy,  spongyaszerű tészta lett belőle. Az oldala szép világos maradt, ami valószínűleg a vízfürdőben való sütésnek betudható, a teteje pedig zsemleszínű. Ez az én sütőmnek bizony nagy megpróbáltatás lehetett, mert annyira megbízhatatlan egy jó ideje, hogy az is csoda, hogy ilyen lett amilyen. Épphogy 150 fokra állítottam, de inkább még ez alá egy kicsivel, mert minden olyan hamar megég benne, hogy még nézni se tudok olyan gyorsan. Finom lett szerintem nagyon, de szinte ordít egy kis gyümölcs után, legyen az lekvár, öntet vagy friss erdei gyümölcs. Az eredetivel ellentétben, (ahol úgy látom, mintha valahogy elválna  egymástól a krémsajtos és a piskótás réteg) nálam teljesen homogén lett a tészta, olyasmi, mint egy ruganyos piskóta, csak éppen krémsajjtal dúsítva. Így készült:

Japán sajttorta

  • 25 deka Philadelphia krémsajt 
  • 5 deka vaj
  • 100 ml tej
  • 14 deka cukor
  • 6 tojás szétválasztva
  • fél mokkáskanál borkősav
  • 6 deka liszt
  • 2 deka étkezési keményítő
  • fél citrom leve
  • reszelt citromhéj (csakis kezeletlen bio citrom héját használni!)
  • 1 csipet só
Habüstbe teszem a krémsajtot, a vajat és a tejet. Egy edénybe vizet teszek melegedni, ráteszem a habüstöt és kevergetve összeolvasztom a hozzávalókat. Amint ez megvan, hűlni hagyom a krémet.

Egy 22 cm-es kapcsos tortaformát sütőpapírral kibélelek és kívülről 2 réteg alufóliával körbetekerem. Egy magasabb tepsibe kb. 3 ujjnyi vizet engedek és a sütőbe tolom. Hőlégkeverésnél kb.150°C-ra állítom a hőmérséletet.

A tojások sárgáját a citromlevet és a citromhéjat  a kihűlt krémbe keverem, majd 2-3 részletben beleszitálom a borkősavval és keményítővel elkevert lisztet, majd a mixer legalacsonyabb fokozatát bekapcsolva csomómentesre beledolgozom.

A tojásfehérjét egy csipet sóval és a cukorral kemény habbá verem és óvatosan a krémbe forgatom.  A tojásfehérjét nem szabad "túlverni", mert sütés után összeeshet a sütemény.

A masszát a tortaformába öntöm, és  óvatosan a vízfürdőbe ültetem, (nagyjából a feléig érjen a víz)  és kb. 60 perc alatt készre sütöm a süteményt.  A  sütő ajtaját közben tilos nyitogatni!
A kész süteményről azonnal lefejtem a csatos forma oldalát és a fóliát, és nagy ügyetlenkedés közepette még melegen átemelem egy tányérra, aztán fényképezés közben észrevétlenül elcsemegézem a negyedét.

A sütő teljesítményét itt nagyon figyelembe kell venni, figyelni kell, esetleg lejjebb tekerni, vagy növelni a hőmérsékletet. Alsó-felső lángnál szerintem 165°C lehet az ideális sütési hőmérséklete ennek a süteménynek.  Nem vártam meg míg kihűl, megvágtam langyosan, de szerintem biztos nem árt se az ízének, se a külsejének, ha legalább néhány órán át pihen.



...és még néhány morzsa:

 


26 megjegyzés:

Reni írta...

Nagyon gusztusos! Eléggé meggyőző fotó! :)

Puszedli írta...

Remegős sajttorta szelet. Te jó ég! Nagyon klasszul néz ki! :)

Katarína írta...

Ahh végre, már lestem, hogy mikor lesz új bejegyzésed... :) az égetett tészta receptet hibátlan, végre egy jó recept, és a fehér csokis málnás mascarpone krém sem akármi :D :D

Katarína írta...

Jah, és persze ez is meggyőző... de miért japán?

Limara írta...

Gyönyörű! :))

Névtelen írta...

Maci, Te hideg vizet öntöttél alá, vagy forrót? Szép lett!

Andi írta...

Jaj de imádom az ilyen könnyed sütiket....nagyon guszta! Tényleg meggyőző a fotó....

Jucy írta...

Láttam már olyat én is ahol elkülönült a két réteg, de a legtöbb esetben homogén.

Egy ilyen szép szeletet én is megennék :)

Jucy írta...

Lehet az is számít, hogy az eredeti recept kukoricalisztre szól, és azért nem homogén.

Maci írta...

Reni, Puszedli, Limara és Andi, örülök, hogy tetszik nektek is!

Katarína, nem tudom, hogy miért épp japán. Olvastam valahol, hogy egy Irene Oon nevü hölgy tette elsöként közzé ezt a receptet, talán ö lenne japán?

Névtelennek: Hideg vizet öntök a tepsibe, és a sütöben melegszik amíg a tésztát elkészítem. Tehát meleg lesz mire belekerül a tortaforma. Ez talán a receptleírásból is kitünik, hisz lépésröl lépésre írtam le a munkamenetet:o)

Maci írta...

Jucy, te hol találkoztál az eredetivel?

Maci írta...

Jucy, de én valahogy nem tudom elképzelni a kukoricalisztet egy ilyen pihepuha könnyed tésztában. Mondjuk megtevesztö lehet, mert az angol nyelvü receptekben az étkezési keményítö = cornstarch, de sok köze a kukoricaliszthez ennek szerintem nincs.

Jucy írta...

Itt találtam, más oldalakon is ezt láttam: http://www.recipezaar.com/Japanese-Cheesecake-90032
Más oldalon kukoricalisztesek voltak, cornflour-ként.

Maci írta...

Szerintem ezeknél a recepteknél minden esetben étkezési keményítöt kell érteni a cornstarch és a cornflour alatt is. (ha egy recept angliából származik, akkor ez szinte biztos, mert ott mindkettö alatt kukoricakeményítöt értenek, legalábbis én így tudom)

Gyakran finomliszttel keverve használják, de elöfordul, hogy liszt nélkül, csak a kemenyítöt magában, ettöl lesz olyan hihetetlenül szivacsos, könnyü és világos. A gustin, a maizena és a mondamin szintén hófehér púderszerü kukoricakeményítö.

Amerikai receptekben viszont cornflourként említik a finom örlésü sárga színü kukoricalisztet, csak attól ugye teljesen más állaga lesz egy tésztának, és kétlem, hogy ennek a sütinek elönyére válna.

Nos, nem tudom, hova vezet vissza az eredete, de véleményem szerint itt kukoricakeményítöt kell használni mindenképp, nem kukoricalisztet.

Jucy írta...

Lehet... ki tudja kinek a találmánya volt ez eredetileg, mert japán receptes oldalakon nem találtam :)

Névtelen írta...

cornstarch az kukoricaliszt, vagy kukoricakeményítő
az étkezési keményítő általános fogalom, lehet búza, burgonya stb.

Ginger írta...

Sziasztok!
Én úgy tudom, hogy speciálisan csak a briteknél cornflour a kukoricakeményítő, de ritkán használják a cornstarch kifejezést is rá, mint az amerikaiak. Na, ők viszont a corn flour alatt a kukoricalisztet értik. :)

Névtelen írta...

Ginger és Maci igaz igaz! Amerikában corn meal vagy corn flour a kukoricaliszt. A keményítő cornstarch.
Maci neked digitális a fényképeződ?
Üdv Zita

Maci írta...

Bele lehet zavarodni ebbe a sok kukoricázásba ;o)

Zita eltaláltad, digitális gépem van: panasonic lumix fz50
Vennék egy tükörreflexest, de még nem döntöttem, hogy miféle legyen. Esetleg ötlet vagy tanács?

Katarína írta...

Kedves Maci, egy kicsit nem idevágót kérdezek :)

Általában fénysátorban fotózol? Vagy inkább úgy kérdezem, hogy használsz fotózáshoz fénysátort? Szépek a fotóid és érdekel, hogy hogy csinálod :)

Felhőlány írta...

Nagyon szép ez a torta! Hmmm... annyira guszta! :))
Éppen az ilyen légiesen könnyű tortákat szeretem, mentettem.... :))

Maci írta...

Katarína, nem használok fénysátrat soha... Néha egy fehér kartonnal derítek, de így is úgy is nagyon kevés a fény, föleg mostanában. Szóval én abszolút nem vagyok megelégedve a képeimmel, és ezt nem hamis szerénységböl mondom. A gépemmel se vagyok megelégedve, de már nézegetem a tükörreflexeseket, csak dönteni kellene valamelyik mellett ;o)

Katarína írta...

Pedig szépek, nem is gondoltam volna, hogy nem használsz fénysátort, például a puha török zsemlés fotó az csodás, nem gondoltam volna, hogy nem fénysátoros fotó :)

Én is nézegetem a gépeket, de még nem érdemlek meg egy jobbat, mert pl.gondban vagyok a szakterminológiával, a derítésről csak gondolom, hogy mi lehet az, de mondjuk pontosan definiálni nem tudnám... blende? objektív? vakuzás? van mit tanulnom :)

Maci írta...

Katarína, ne gondold, hogy én értenék bármennyit is a fotózáshoz :o) Épp azért érdemlünk meg egy jobb gépet, hogy megtanuljunk jó fényképeket csinálni!

Névtelen írta...

Szia!
Ma sütöttem meg ezt a sütit, de egy külföldi oldal alapján és kukoricaliszttel, és szerintem az állagát különlegessé tette a kukorica liszt. :) Szuperek a receptjeid

Névtelen írta...

A keményítő kérdést alaposan körbejártuk, de azért bennem a cream of tartar-al kapcsolatban is merültek fel kétségek.
Akit érdekel a válasz: http://abufe.hu/2011/04/cream-of-tartar-mi-ez/

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails